4 Responses

  1. Michele Peterson
    Michele Peterson at |

    Wonderful in Spanish too:

    A callarse
    Pablo Neruda

    Ahora contaremos doce
    y nos quedamos todos quietos.
    Por una vez sobre la tierra
    no hablemos en ningun idioma,
    por un segundo detengamonos,
    no movamos tanto los brazos.

    Seria un minuto fragante,
    sin prisa, sin locomotoras,
    todos estariamos juntos
    en una inquietud instantanea.

    Los pescadores del mar frio
    no harian danio a las ballenas
    y el trabajador de la sal
    miraria sus manos rotas.

    Los que preparan guerras verdes,
    guerras de gas, guerras de fuego,
    victorias sin sobrevivientes,
    se pondrian un traje puro
    y andarian con sus hermanos
    por la sombra, sin hacer nada.

    No se confunda lo que quiero
    con la inaccion definitiva:
    la vida es solo lo que se hace,
    no quiero nada con la muerte.

    Si no pudimos ser unanimes
    moviendo tanto nuestras vidas,
    tal vez no hacer nada una vez,
    tal vez un gran silencio pueda
    interrumpir esta tristeza,
    este no entendernos jamas
    y amenazarnos con la muerte,
    tal vez la tierra nos ensenie
    cuando todo parece muerto
    y luego todo estaba vivo.

    Ahora contare hasta doce
    y tu te callas y me voy.

    -Extravagaria

    Reply
  2. Sharry
    Sharry at |

    What a wonderful poem. Thanks for sharing, Colleen. A lot could be learned and understood if we all took more moments of silence and stopped to think rather than act.

    Great photo, too.

    Reply

Leave a Reply

19,709 Spambots Blocked by Simple Comments